Часто задавані питання


Які версії macOS підтримує MacLinguist?

Ми офіційно підтримуємо macOS 10.12 Sierra та новіші. Але перекладач може працювати і на ранніх версіях. Будь ласка, скачайте пробну версію та перевірте, чи підходить вона вам.

Чи працює перекладач без мережевого з'єднання?

На жаль, MacLinguist вимагає підключення до Інтернету.

Чим він відрізняється від Google Translate та інших програм-перекладачів у App Store?

MacLinguist глибоко інтегрований в операційну систему, подібно до функції LookUp в MacOS. По суті, MacLinguist перекладає будь-який текст на вашому екрані - будь то абзац тексту в Pages, вибраний фрагмент тексту в Safari, навіть тексти в App Store, в Календарі, в Нотатках, в Системних Налаштуваннях та інших додатках ( погляньте на скріншоти!).

Мені хотілося б, щоб додали функцію ... в MacLinguist

Ми з радістю приймаємо пропозиції про те, як зробити додаток кращим для Вас, і, якщо це можливо, ми намагаємося їх реалізувати. Будь ласка, напишіть нам повідомлення!

Чи працює перекладач і на Windows?

Так, у нас є версія для Windows!

MacLinguist не працює з додатком <...>

Переконайтеся, що MacLinguist додано до списку довірених програм у Системних налаштуваннях -> Безпека та конфіденційність -> Конфіденційність -> Спеціальні можливості.

Також переконайтеся, що ви використовуєте його правильно: перейдіть фрагмент тексту курсором миші, швидко двічі натисніть Control, утримуючи Control під час другого натискання протягом декількох секунд. Ви повинні отримати переклад.

Якщо ви впевнені, що все робите правильно, але додаток, як і раніше, не працює, напишіть нам повідомлення: опишіть, що це за додаток, ми постараємося допомогти.

У чому різниця між версіями Standard та Pro?

У Pro ви можете перекладати значно довші фрагменти тексту, плюс ви можете перекладати відразу на дві мови: у вас є мова призначення (текст перекладається на неї подвійним натисканням клавіші Control) та альтернативна мова призначення (текст перекладається на неї подвійним натисканням Control та утримуванням клавіші Fn). Обидві версії дозволяють вставляти перекладений текст у поточну активну програму, натискаючи клавішу Alt (option)

Я не можу вставити переклад

Переконайтеся, що поточна активна програма підтримує введення тексту до нього. Наприклад, програма Preview, що відображає PDF-файл, зазвичай не підтримує вставку тексту. З іншого боку, Pages або Text Edit підтримують це.

Чи використовуєте ви оптичне розпізнавання символів (OCR)?

Точність введення тексту має вирішальне значення. Наше дослідження показало, що оптичне розпізнавання символів погано працює під час перекладу тексту, особливо під час перекладу азіатських символів. Наприклад, Screen Translator втрачає багато контексту через неправильне тлумачення слів, що призводить до неправильного перекладу. Тому ми вирішили інтегрувати MacLinguist в систему, а не створювати універсальне рішення розпізнавати те, що ви бачите на екрані. Зручність та зручність однакові, але результати перекладу набагато кращі.

MacLinguist постійно просить зробити його \"довіреним додатком \". Що відбувається?

Для роботи перекладача MacLinguist необхідно прослухати клавіші Control (⌃) , Option (⌥) та Fn на клавіатурі. Для цього MacLinguist необхідно додати до списку програм Accessibility у Системних налаштуваннях. MacLinguist не слухає будь-які інші клавіші на клавіатурі.

Щоб додати MacLinguist до списку програм Accessibility, перегляньте відео нижче

Чи працюватиме з Sublime Text / TextWrangler / Adobe Acrobat Reader / ви називаєте це?

Так, MacLinguist повинен вміти перекладати текст коробки практично з усіма програмами MacOS. Однак деякі програми вимагають вибору тексту, який потрібно перекласти.